TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
Fiches conservées
Fiche 1 - données d’organisme interne 2004-05-10
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Dietetics
- Cheese and Dairy Products
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- formula milk
1, fiche 1, Anglais, formula%20milk
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Term (mature) human breast milk, compared with artificial formula milks, may provide insufficient nutrition for growth and development in preterm or low birth weight infants. However, human milk may confer advantages to infants in terms of a decreased incidence of adverse outcomes. 1, fiche 1, Anglais, - formula%20milk
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Diététique
- Laiterie, beurrerie et fromagerie
Fiche 1, La vedette principale, Français
- lait de formule
1, fiche 1, Français, lait%20de%20formule
correct
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Il convient [...] d'être attentif à une éventuelle intolérance au lactose chez l'enfant très jeune, sévèrement déshydraté ou mal nourris, ou avec une histoire d'échec lors d'épisodes diarrhéiques antérieurs. [...] faut-il diluer ou non le lait de formule ou le lait de vache, [...] la vaste majorité des enfants de moins de 6 mois qui ne sont pas allaités par leur mère peuvent être traités avec succès en leur administrant du lait de formule ou du lait de vache non dilué. après la réhydratation initiale. La prise de poids est même meilleure avec cette façon de faire. 2, fiche 1, Français, - lait%20de%20formule
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2003-10-31
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Metrology and Units of Measure
- Meteorology
- Air Transport
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- hectopascal
1, fiche 2, Anglais, hectopascal
correct, voir observation, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- hPa 2, fiche 2, Anglais, hPa
correct, voir observation, uniformisé
- HP 3, fiche 2, Anglais, HP
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- millibar 4, fiche 2, Anglais, millibar
correct, voir observation, vieilli
- mb 4, fiche 2, Anglais, mb
correct, voir observation, vieilli
- mbar 5, fiche 2, Anglais, mbar
vieilli
- mb 4, fiche 2, Anglais, mb
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
hectopascal: Unit of pressure in the SI system, equal to 102 Pa. 6, fiche 2, Anglais, - hectopascal
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Atmospheric pressure is measured in two units, hectopascals (hPa) and inches of mercury (Hg). The hectopascal is the international unit of measure for atmospheric pressure and inches of mercury are used in the U.S. for aviation purposes. 7, fiche 2, Anglais, - hectopascal
Record number: 2, Textual support number: 2 CONT
In the U.S., air pressure at the surface is reported in inches of mercury while air pressure aloft is reported in millibars, also known as hectopascals (hPa). Scientists, however, generally use pressures in hectopascals. In the rest of the world, measurements are usually given in hectopascals although you will sometimes see them in centimeters of mercury, especially on older barometers. The term "hectopascals" is replacing the term "millibars." 8, fiche 2, Anglais, - hectopascal
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
A millibar is 1000 dynes per square centimeter, or 100 pascal (Pa). Surface pressure averages around 1013 millibars. 9, fiche 2, Anglais, - hectopascal
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
[The] hectopascal ... is equivalent to one millibar in the CGS system. 6, fiche 2, Anglais, - hectopascal
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
hectopascal; hPa: term and abbreviation officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 10, fiche 2, Anglais, - hectopascal
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Unités de mesure et métrologie
- Météorologie
- Transport aérien
Fiche 2, La vedette principale, Français
- hectopascal
1, fiche 2, Français, hectopascal
correct, voir observation, nom masculin, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
- hPa 2, fiche 2, Français, hPa
correct, voir observation, nom masculin, uniformisé
Fiche 2, Les synonymes, Français
- millibar 3, fiche 2, Français, millibar
correct, voir observation, nom masculin, vieilli, uniformisé
- mb 4, fiche 2, Français, mb
correct, voir observation, nom masculin, vieilli, uniformisé
- mbar 5, fiche 2, Français, mbar
voir observation, nom masculin, vieilli
- mb 4, fiche 2, Français, mb
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Unité de mesure de la pression atmosphérique (symb. : hPa), valant cent pascals (et équivalant au millibar). 6, fiche 2, Français, - hectopascal
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
L'unité légale de mesure de la pression, dans le système international, est le PASCAL (N/m²) ainsi que ses multiples et sous-multiples. [...] Une unité souvent employée est le millibar, sous-multiple du bar (système MTS), ainsi que le torr ou millimètre de mercure, unité ancienne rencontrée. Les météorologistes sont passés du millibar à l'hectopascal. 1 torr (mm Hg) = 133 Pa; 1 mbar = 100 Pa = 1 hPa. 7, fiche 2, Français, - hectopascal
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
millibar : Ancienne unité de pression [atmosphérique] valant un millième de bar, remplacée [officiellement depuis 1986] par l'hectopascal. 8, fiche 2, Français, - hectopascal
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Un millibar (mbar) vaut 10-3 bar, soit 10³, soit 0,750062 mm de mercure normal. 9, fiche 2, Français, - hectopascal
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
L'hectopascal [...] est l'équivalent d'un millibar dans le système CGS. 10, fiche 2, Français, - hectopascal
Record number: 2, Textual support number: 4 OBS
millibar, mb : terme et abréviation uniformisés par le Comité d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Opérations aériennes. 11, fiche 2, Français, - hectopascal
Record number: 2, Textual support number: 5 OBS
hectopascal; hPa : terme et abréviation uniformisés par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI). 12, fiche 2, Français, - hectopascal
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Metrología y unidades de medida
- Meteorología
- Transporte aéreo
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- hectopascal
1, fiche 2, Espagnol, hectopascal
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
- hPa 2, fiche 2, Espagnol, hPa
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Unidad de presión del sistema SI, igual a 102 Pa. 3, fiche 2, Espagnol, - hectopascal
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
hectopascal: Equivale a un milibar en el sistema CGS. 3, fiche 2, Espagnol, - hectopascal
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
hectopascal; hPa: término y abreviatura aceptados oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 4, fiche 2, Espagnol, - hectopascal
Fiche 3 - données d’organisme interne 2014-03-27
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Fueling Systems (Motor Vehicles)
- Crude Oil and Petroleum Products
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- fuel vapour
1, fiche 3, Anglais, fuel%20vapour
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- fuel vapor 2, fiche 3, Anglais, fuel%20vapor
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
As the liquid fuel poured out onto the roadway, some fuel vapour mixed with the ambient air and ignited. In order for any fuel vapour to ignite and sustain burning, the ratio of the fuel to the air in the mixture must lie within the limits of flammability, which vary from fuel to fuel. 1, fiche 3, Anglais, - fuel%20vapour
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Alimentation (Véhicules automobiles)
- Pétroles bruts et dérivés
Fiche 3, La vedette principale, Français
- vapeur de carburant
1, fiche 3, Français, vapeur%20de%20carburant
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1997-04-18
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Loans
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- equalization of interests on borrowing 1, fiche 4, Anglais, equalization%20of%20interests%20on%20borrowing
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Prêts et emprunts
Fiche 4, La vedette principale, Français
- péréquation d'intérêts d'emprunts
1, fiche 4, Français, p%C3%A9r%C3%A9quation%20d%27int%C3%A9r%C3%AAts%20d%27emprunts
nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Préstamos
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- nivelación de intereses sobre préstamos
1, fiche 4, Espagnol, nivelaci%C3%B3n%20de%20intereses%20sobre%20pr%C3%A9stamos
nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2008-10-28
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Centesis and Samplings
- Pregnancy
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- prenatal test
1, fiche 5, Anglais, prenatal%20test
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Amniocentesis is a prenatal test that allows your doctor to gather information about your baby's health and development. 1, fiche 5, Anglais, - prenatal%20test
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Compare with "prenatal diagnosis". 2, fiche 5, Anglais, - prenatal%20test
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Ponctions et prélèvements
- Grossesse
Fiche 5, La vedette principale, Français
- test prénatal
1, fiche 5, Français, test%20pr%C3%A9natal
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- test anténatal 2, fiche 5, Français, test%20ant%C3%A9natal
correct, nom masculin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
L'amniocentèse en est un exemple. 3, fiche 5, Français, - test%20pr%C3%A9natal
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
Comparer avec «diagnostic prénatal». 3, fiche 5, Français, - test%20pr%C3%A9natal
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Centesis y muestras
- Embarazo
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- prueba prenatal
1, fiche 5, Espagnol, prueba%20prenatal
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Prueba realizada durante el embarazo para la detección de cualquier defecto congénito del feto. 2, fiche 5, Espagnol, - prueba%20prenatal
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
La muestra del villus coriónico (CVS) es una prueba prenatal que consiste en extraer una muestra muy pequeña de tejido de la parte exterior del saco donde se desarrolla el feto. [...] Existe otra prueba prenatal llamada amniocentesis que permite diagnosticar los mismos defectos congénitos pero que se realiza cuando el embarazo se encuentra un poco más avanzado [...] 3, fiche 5, Espagnol, - prueba%20prenatal
Fiche 6 - données d’organisme interne 2022-02-24
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Titles of Courses
- Training of Personnel
Universal entry(ies) Fiche 6
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Self-Improvement for Lifelong Success
1, fiche 6, Anglais, Self%2DImprovement%20for%20Lifelong%20Success
correct, Canada
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
This online self-paced course introduces key principles to keep in mind when committing to self-improvement and explains how to create a plan to organize learning and development activities. Participants will explore common obstacles to self-improvement efforts, and techniques for building and maintaining a successful self-improvement mentoring relationship. 1, fiche 6, Anglais, - Self%2DImprovement%20for%20Lifelong%20Success
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
W017: a Canada School of Public Service course code. 2, fiche 6, Anglais, - Self%2DImprovement%20for%20Lifelong%20Success
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Titres de cours
- Perfectionnement et formation du personnel
Entrée(s) universelle(s) Fiche 6
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Amélioration personnelle : un atout pour réussir dans la vie
1, fiche 6, Français, Am%C3%A9lioration%20personnelle%20%3A%20un%20atout%20pour%20r%C3%A9ussir%20dans%20la%20vie
correct, nom féminin, Canada
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Ce cours en ligne à rythme libre présente les principes clés à garder à l'esprit lorsque l'on s'engage sur la voie de l'amélioration personnelle, et explique comment créer un plan visant à organiser ses activités d'apprentissage et de perfectionnement. Les participants exploreront les obstacles courants aux efforts d'amélioration ainsi que certaines techniques visant à établir et à entretenir une relation de mentorat fructueuse dans le domaine de l'amélioration personnelle. 1, fiche 6, Français, - Am%C3%A9lioration%20personnelle%20%3A%20un%20atout%20pour%20r%C3%A9ussir%20dans%20la%20vie
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
W017 : code de cours de l'École de la fonction publique du Canada. 2, fiche 6, Français, - Am%C3%A9lioration%20personnelle%20%3A%20un%20atout%20pour%20r%C3%A9ussir%20dans%20la%20vie
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- Amélioration personnelle
- un atout pour réussir dans la vie
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1986-05-12
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Meteorological Forecasting, Data Measurement and Analysis
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- quantitative precipitation forecast model 1, fiche 7, Anglais, quantitative%20precipitation%20forecast%20model
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- QPF model 1, fiche 7, Anglais, QPF%20model
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Prévisions météorologiques et mesure et analyse des données
Fiche 7, La vedette principale, Français
- modèle de prévisions quantitatives des précipitations
1, fiche 7, Français, mod%C3%A8le%20de%20pr%C3%A9visions%20quantitatives%20des%20pr%C3%A9cipitations
nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- modèle de PQP 1, fiche 7, Français, mod%C3%A8le%20de%20PQP
nom masculin
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2024-02-14
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Internet and Telematics
- Marketing
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- inbound link
1, fiche 8, Anglais, inbound%20link
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- incoming link 2, fiche 8, Anglais, incoming%20link
correct
- backlink 3, fiche 8, Anglais, backlink
correct, nom
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
A backlink is a link on one website directing to another. For example, if a blog about travel includes a link to a hotel's website, this is a backlink for the hotel's site. Backlinks are crucial for [search engine optimization] as they signal to search engines like Google that other sites consider the content credible, potentially boosting its search ranking. 4, fiche 8, Anglais, - inbound%20link
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- back link
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Internet et télématique
- Commercialisation
Fiche 8, La vedette principale, Français
- lien entrant
1, fiche 8, Français, lien%20entrant
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- backlink 2, fiche 8, Français, backlink
à éviter, anglicisme, nom masculin
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
[...] le lien entrant est un lien qui pointe vers votre site internet, depuis un autre site internet. 2, fiche 8, Français, - lien%20entrant
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2000-04-11
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Psychology (General)
- Mental Disorders
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- drug psychosis
1, fiche 9, Anglais, drug%20psychosis
correct, voir observation
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Drug psychoses: syndromes that do not fit the descriptions given in [the DSM-III-R, codes] 295-298 (nonorganic psychoses) and which are due to consumption of drugs (notably amphetamines, barbiturates and the opiate and LSD groups) and solvents .... 1, fiche 9, Anglais, - drug%20psychosis
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
The English term "drug" has a less restrictive meaning than its French cognate "drogue". In English it not only conveys the meaning of any substance, whether legally available or not, which causes addiction, but also that of any substance intended for use in the treatment of a disease with or without a prescription. In French the primary meaning is that of an illicit substance, despite a more generic use found in legal contexts (Food and Drugs Act = Loi des aliments et drogues). Intrinsically more specific, the French favor the use of "produit pharmaceutique" and "médicament", as well as derivatives thereof, e.g. "pharmacodépendance, toxicomanie, etc. Consequently, in the case of "drug psychosis", the use of "drogue" (i.e. substance that causes addiction) is not entirely inappropriate, although instances of the term "pharmacopsychose" do exist. As for the term "drug psychosis syndrome", this term cannot be substantiated in any reliable source. Do not use the term "syndrome" when it is not necessary. 2, fiche 9, Anglais, - drug%20psychosis
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- drug psychoses
- 292
- drug psychosis syndrome
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Psychologie (Généralités)
- Troubles mentaux
Fiche 9, La vedette principale, Français
- psychose due aux drogues
1, fiche 9, Français, psychose%20due%20aux%20drogues
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- pharmacopsychose 2, fiche 9, Français, pharmacopsychose
nom féminin
- pharmaco-psychose 2, fiche 9, Français, pharmaco%2Dpsychose
nom féminin
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Psychose chronique qui survient après des abus toxicomoniques de psychotropes. 3, fiche 9, Français, - psychose%20due%20aux%20drogues
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Psychoses dues aux drogues : syndromes ne correspondant pas aux descriptions données sous [les classifications, codes 295-298 du DSM-III-R] (psychoses non organiques) et dus à la consommation de médicaments (notamment d'amphétamines, de barbituriques, d'opiacés, de substances du type LSD et de solvants) [...] 1, fiche 9, Français, - psychose%20due%20aux%20drogues
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
«Psychose due aux drogues» : terme employé dans le Manuel diagnostique et statistique des troubles mentaux (DSM-III-R), version française, ainsi que dans la Classification internationale des Maladies (CIM-9). 3, fiche 9, Français, - psychose%20due%20aux%20drogues
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- 292
- psychose due aux médicaments
- psychose due aux produits pharmaceutiques
- psychose due aux psychotropes
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Psicología (Generalidades)
- Trastornos mentales
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- sicosis por drogas
1, fiche 9, Espagnol, sicosis%20por%20drogas
nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2006-11-06
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Aircraft Systems
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- set point test light
1, fiche 10, Anglais, set%20point%20test%20light
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Circuits des aéronefs
Fiche 10, La vedette principale, Français
- voyant d'essai quantité fixée
1, fiche 10, Français, voyant%20d%27essai%20quantit%C3%A9%20fix%C3%A9e
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Terme uniformisé par le Comité d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Opérations aériennes. 2, fiche 10, Français, - voyant%20d%27essai%20quantit%C3%A9%20fix%C3%A9e
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :